アローシユ・ドースは直訳すると「甘い米」。
「プディング」と訳すよりも「カスタード煮」としたほ
うがピッタリくるデザートです。
ポルトガル人にとってなくてはならないデザートのひとつでしょう。
私もポルトガルに来たころは食べるのに抵抗がありましたが、
慣れてくると結構いけるお菓子です。
おはぎの感覚ですね。
レストランのデザートとしては欠かすことはできません。
家庭でもよく作られるデザートで、
アローシユ・ドース専用のミックスパウターもあるくらいです。
アローシユ・ドースは直訳すると「甘い米」。
「プディング」と訳すよりも「カスタード煮」としたほ
うがピッタリくるデザートです。
ポルトガル人にとってなくてはならないデザートのひとつでしょう。
私もポルトガルに来たころは食べるのに抵抗がありましたが、
慣れてくると結構いけるお菓子です。
おはぎの感覚ですね。
レストランのデザートとしては欠かすことはできません。
家庭でもよく作られるデザートで、
アローシユ・ドース専用のミックスパウターもあるくらいです。